Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤرخ عسكري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مؤرخ عسكري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We're military historians. I'll do the talking, all right.
    نحن مؤرخين عسكريين و أنا سأتحدث, حسناً؟
  • We're military historians. I'll do the talking, allright.
    نحن مؤرخين عسكريين و أنا سأتحدث, حسناً؟
  • Military theorists today write about “fourth generationwarfare” that sometimes has “no definable battlefields or fronts”;indeed, the distinction between civilian and military maydisappear.
    واليوم يكتب المؤرخون العسكريون عن "حروب الجيل الرابع"،والتي تدور في بعض الأحيان " بلا ساحات معارك أو جبهات حقيقة"،والواقع أن التمييز بين المدني والعسكري قد يختفي فيالنهاية.
  • (b) Military Penal Code of 22 May 1902;
    (ب) قانون العقوبات العسكري، المؤرخ 22 أيار/مايو 1902؛
  • The Government of Colombia outlined the provisions of the Military Penal Code of 12 August 1999.
    وبينت حكومة كولومبيا أحكام القانون الجزائي العسكري المؤرخ 12 آب/أغسطس 1999.
  • - The Act on service and civilian weapons of 30 December 1997;
    - القانون المتعلق بأسلحة الخدمة العسكرية والمدنية المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997؛
  • A/C.1/58/L.32 — Draft resolution entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures” dated 15 October 2003
    A/C.1/58/L.32 - مشروع قرار معنون “المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكريةمؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر ‏2003‏
  • By a military order dated 18 September 2007, Palestinian lands of the al-Khader and Artas villages were appropriated for the ongoing construction of the Wall.
    وبموجب أمر عسكري مؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2007، فإن أراض فلسطينية تابعة لقريتي الخضر وأرتاس قد انتزعتا في إطار أعمال تشييد الجدار الجارية.
  • A/C.1/56/L.42 — Draft resolution entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures” dated 18 October 2001
    A/C.1/56/L.42 - مشروع قرار معنون “المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكريةمؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001
  • Act No. 54 of the Kyrgyz Republic of 21 July 1997 ratified the Agreement on the Transport of Special Shipments and Products of a Military Nature of 26 May 1995.
    ويصدق القانون رقم 54 لجمهورية قيرغيزستان، المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997، على اتفاق نقل الشحنات والمنتجات الخاصة ذات الطابع العسكري المؤرخ 26 أيار/مايو 1995.